26 de setembro de 2011

Capítulo 4


FALANDØ PORTUGUÊS
Estava sentindo uma dor muito profunda na cabeça e no braço direito. Olhei pro lado e o Yan estava desacordado e sendo carregado por uma pessoa. Eu me virei com um pouco de dor e vi Alice também estava sendo carregada e estava desacordada.
???: Then back to catch them. Tell Toshio to bring the girl back to you and grab the other girl. (Depois voltar para pegá-los. Diga a Toshio para trazer a garota de volta para você e pegue a outra menina.)
???: The noise did the accident did, will attract them. (O barulho que o acidente fez, vai atraí-los.)
???: Yes. (Sim.)
Eles se afastaram para direita com Yan e Alice indo para dentro de uma loja, eu olhei pra rua a minha esquerda e vi uma garota de vestido branco saindo de um prédio, ela andava com cuidado olhando para todos os lados e muito devagar. Estava meio longe e eu não conseguia ver seu rosto. Com bastante esforço consegui me mexer e peguei minha raquete.
Marlon: “Eu tenho que sair daqui. Preciso ver aquela garota, saber quem é ela.”
Olhei para Ana que estava dentro do carro, logo a menina viria buscar ela, eu tenho é que ir ver aquela garota! Saí da carcaça do carro, e quando consegui ficar de pé, veio uma tontura e eu me apoiei no carro, minha cabeça girava. Olhei novamente para garota e quando a vi, ela estava seguindo a rua do prédio em que ela estava. Olhei para os lados e não vi nenhum zumbi, então fui andando devagar atrás da garota. Sentia que o tempo começava a esfriar e não demoraria muito para chover.
Marlon: Droga… eu tenho que… chegar até ela logo.
Se chover vai me lavar das tripas de zumbis e eu vou estar imune. A única ajuda que tenho é da minha raquete. Virando na rua do prédio, apertei o passo quando vi a distancia que eu estava da garota. Comecei a segui-la de perto, quanto mais eu apertava o passo ela diminuía o dela, parecia que não estava nem aí com os zumbis apesar de sempre estar cuidado se nenhum zumbi havia percebido sua presença.
Ela estava uma quadra antes de um viaduto, e meu braço ardia demais. Até que a chuva começou sem hesitação. Chegando mais perto da garota, pude perceber que ela usava uma pulseira marrom no punho do braço esquerdo, e usava um vestido de alças branco. Eu estava curioso pra saber por que ela saiu assim de casa, sem alguma arma, ou roupa apropriada… Até descalço ela estava. Ela segurava um papel na mão direita, e começava a subir o viaduto.
Eu estava muito perto dela, e achei até estranho que ela não tivesse percebido que eu estava ali… mesmo assim continuei seguindo a garota.
Marlon: Será que… ela foi mordida?
Ela parou na lateral do meio do viaduto, eu estava a uns seis passos dela, vi quando ela fechou os olhos, e começou a abrir os braços.
Marlon: Ela vai se matar!
Saí em disparada até ela, e quando ela estava na ponta dos pés eu pulei envolvendo minha mão em sua cintura e puxando ela, pra tirar ela dali.
Nós dois caímos no viaduto e ela olhou pra mim, seus lindos olhos puxados estavam cheios de lágrimas, sua boca contorcida e seus cabelos compridos molhados e jogados sobre as costas. Logo a dor do ombro chegou, mais agüentei firme.
Marlon: What were you doing? (O que você estava fazendo?)
???: I thought it was the only immune. (Eu pensei que era a única imune.)
Marlon: Now That You Know is not the only immune, we'd find a safe place to stay. (Agora que você sabe não é a única imune, nós temos que procurar um lugar seguro para ficar.)
???: His shoulder. (Seu ombro.)
Agora que ela falou, eu olhei pro ombro e estava saindo sangue, estava feio de se ver.
Marlon: Do not worry. My name is Marlon and his name? (Não se preocupe. Meu nome é Marlon e seu nome?)
???: My name is Tiemi. (Meu nome é Tiemi.)
Marlon: We have to accommodate somewhere, before we see any zombies. (Temos que acomodar em algum lugar, antes de vermos quaisquer zumbis.)
Tiemi: Yes, and I'll also take care of your shoulder. I know where we can go. (Sim, e eu também vou cuidar do seu ombro. Eu sei onde podemos ir.)
Nós dois estávamos sentados no asfalto da rodovia do viaduto, logo nos levantamos. Eu me levantei com mais cuidado e mais devagar, pois não conseguia usar muito o braço direito. Olhei pra ela de pé, ela era muito linda. Eu estava com vergonha, minha timidez me deixava assim, eu olhei pros lados e olhei para baixo do viaduto para me certificar que os zumbis ainda não estavam perto da gente, minha raquete ainda estava jogada no chão por causa do pulo que eu dei quando peguei Tiemi pela cintura.
Ela foi até minha raquete, pegou do chão e me deu, eu sorri e ela correspondeu.
Tiemi: Come on. (Vamos lá.)
______________________________________________________________________
Minha cabeça doía. Era única coisa que eu tinha certeza, fui sentindo meu corpo muito devagar, quando me dei conta que estava deitado em uma cama, meus olhos ainda estava fechados, eu estava com medo de abri-los e ver o que eu iria enfrentar.
Alice: Não. Não.
Ai caramba! Onde será que estamos? É melhor abrir os olhos agora.
???: What was that? (O que foi isso?)
???: She this with bad dreams. (Ela esta com sonhos ruins.)
???: Is it still going to take to wake up? We have to get out of here. (Será que ainda vai demorar para acordar? Temos que sair daqui.)
Abri os olhos lentamente, e me sentei na cama. De cara olharam pra mim, eram duas pessoas, uma menina chinesa bonita até, com sangue na blusa branca e calça jeans azul, o garoto já estava com suas roupas mais limpas, usava calça jeans preta, camiseta verde e um soco inglês. Estávamos num quarto, mais sem janelas.
Yan: Where am I? (Onde estou?)
???: China.
Yan: I want to know more specifically. And... Who are you? (Quero saber mais especificamente. E... quem é você?)
???: In one of the buildings near where his car flipped. My name is Yooji. (Em um dos prédios perto de onde seu carro capotou. Meu nome é Yooji.)
???: My name is Jinghua Xu. (Meu nome é Jinghua Xu.)
Agora que ele falou, olhei para os lados e vi Ana e Alice deitadas um uma cama de casal. Estavam aparentemente dormindo. Mais, cadê o Marlon?
Yan: There were only three of us in the car? (Havia apenas três de nós no carro?)
Yooji: There was another guy, the more he disappeared. (Havia outro rapaz, mais ele desapareceu.)
Jinghua Xu: Are you with someone else? (Vocês estão com outra pessoa?)
Yan: Only with my cousin Marlon. (Só com o meu primo Marlon.)
Yooji: Xu Jinghua you're taking care of the girls! Yan and I go to another room. (Xu Jinghua você está cuidando das meninas! Yan e eu vamos para outra sala.)
Jinghua Xu: Yes.
Yooji fez um gesto pra eu acompanhá-lo, eu olhei para as garotas que ainda dormiam. E logo fui atrás dele. Saindo do quarto, andamos pelo corredor até outro quarto, estava com duas mochilas, ele foi até a janela e eu fiz o mesmo, chegando à janela eu pude ver nosso carro capotado, e percebi que o local em que estávamos era de dois andares. Estava chovendo e alguns zumbis andavam na chuva e perto do carro capotado.
Yooji: Yesterday my parents were sick, my mother was always sick. More my father, I was the only one who was good, so I was spend the day at home Jinghua Xu's father, my friend. We were all day on the internet and saw that around the world, to unknown disease had manifested itself and attacked almost everyone. I called my parents and asked if she could sleep in my friend ... they said yes. Their health had worsened, I could feel my father's voice.  Early morning the city was so. I actually think  ... the world is like. (Ontem meus pais estavam doentes, minha mãe estava sempre doente. Mais meu pai, eu era o único que era bom, então eu fui passar o dia na casa do pai de Jinghua Xu, minha amiga. Estávamos todos os dias na internet e vi que todo o mundo, a doença desconhecida havia se manifestado e atacou quase todos. Liguei para meus pais e perguntei se eu poderia dormir na minha amiga... eles disseram que sim. Sua saúde havia piorado, eu podia sentir a voz de meu pai. de manhã cedo a cidade estava assim. Eu realmente acho que ... o mundo está assim.)
Yan: My parents were not sick, but when we left of Brazil, was before yesterday. (Meus pais não estavam doentes, mas quando saímos do Brasil, foi antes de ontem.)
Yooji: Probably, flights from Brazil to China takes a day and a half. More or less. (Provavelmente, os vôos do Brasil para a China leva um dia e meio. Mais ou menos.)
Yan: And where is the father of her friend? Not was for him to be here? (E onde está o pai de sua amiga? Não era para ele estar aqui?)
Yooji: He lives in the countryside, still forth from the airport. We went to my house to see my parents. And we join with six other friends. (Ele vive no campo, ainda diante do aeroporto. Fomos para minha casa para ver meus pais. E nos unimos com seis outros amigos.)
Yan: And where are they? (E onde estão eles?)
Yooji: Dead. We were three. More Toshio dead was, when we rescued you. (Mortos. Éramos três. Mais Toshio foi morto, quando resgatamos vocês.)
Yan: I'm Sorry. (Sinto muito.)
Antes de Yooji dizer algo, a garota chinesa entrou no quarto.
Jinghua Xu: Her friends awakened, and I've explained everything. (Suas amigas despertaram, e expliquei tudo.)
Yan: Thank you! I'll see them. (Obrigado! Eu vou vê-las.)
Fui correndo até o quarto em que Ana e Alice estavam. Chegando à porta, elas vieram me abraçar correndo. E eu as abracei forte.
Yan: Que bom que estão sem nenhum arranhão.
Ana: É.
Alice: Jinghua Xu nos disse tudo. Então o Marlon sumiu?
Yan: Sim. Mais acho que sei onde ele pode ter ido.
Ana: A delegacia pedir reforços.
Yan: Na verdade, voltado ao aeroporto, ele não queria ficar com aquela roupa com restos de zumbi. Na verdade nem eu quero.
Ana: É. Então temos que voltar pra lá novamente, a casa de Jinghua Xu fica pra lá, é caminho.
Alice: Já é a segunda vez que isso acontece. E olha que ainda não se passou nem um dia.
Eu me sentei na cama olhando fixamente para as duas garotas que estavam na minha frente.
Yan: Gostaria de saber onde o Marlon está agora.
______________________________________________________________________
Tiemi estava fazendo um curativo em meu ombro, estávamos dentro de uma farmácia que tinha perto daquele viaduto, estava escuro. A noite havia chegado e eu nem havia reparado, a chuva ainda corria. Com a porta da farmácia fechada, eu e Tiemi estávamos nos fundos da farmácia. Havia uma maca e algumas cobertas sobre a maca, eu estava sem camisa para o curativo ser feito melhor e tremia de frio, pude sentir que Tiemi também tremia de frio. Ela estava sentada em cima da maca e eu de pé.
Marlon: You cold also right? (Você está com frio também certo?)
Tiemi: A little. (Um pouco.)
Fiz sinal para ela esperar e peguei uma coberta que havia no canto da maca e coloquei sobre os ombros dela para aquecê-la. Ela sorriu, e continuou meu curativo.
Marlon: Then, because you thought it was the only survivor of Hong Kong? (Então, porque você pensou que era a única sobrevivente de Hong Kong?)
Tiemi: It's all off the air, TVs, radios, telephones and internet. Everything. (É tudo fora do ar, TVs, rádios, telefones, internet. Tudo.)
Marlon: You promise me something? ... You will never attempt suicide? (Você me promete uma coisa?... Você nunca vai tentar o suicídio?)
Tiemi: Why? You hardly know me. (Por quê? Você mal me conhece.)
Marlon: I know. But I'd rather die than see another Chinese girl dying and I can not save. (Eu sei. Mas eu prefiro morrer do que ver uma outra menina chinesa morrendo e eu não posso salvar.)
Tiemi: Okay.
Ela sorriu.
Marlon: Did you know that your smile is beautiful? (Você sabia que seu sorriso é bonito?)
Tiemi: Thank you. (Obrigada.)
Ela finalmente terminou o curativo.
Marlon: I'll teach you to speak Portuguese. (Eu vou te ensinar a falar Português.)
Tiemi: Eu sei falar português.
______________________________________________________________________
Depois que comemos uns biscoitos que Yooji tirou de sua mochila, nós viramos a noite acordados. Alice e Ana ensinavam português ao Yooji e Jinghua Xu. Eu pensava em um melhor jeito de poder encontrar Marlon, será mesmo que ele foi ao aeroporto? Ele pode ter ido pra outro lugar. Pensávamos em um melhor jeito de irmos até o aeroporto de novo e de lá ir para a casa de Jinghua Xu.
Ana ficou bastante próxima de Jinghua Xu, como se fossem melhores amigas há muito tempo. Alice ficou mais próxima de Yooji, ela é cheia de dar fora em todos mais é muito ingênua quando se trata de esconder as coisas. Haha. Nós devemos ficar em um lugar visível para o Marlon nos ver, e temos que esperar por ele até certo tempo. Porque se aconteceu algo com ele, ele deve estar mal.
Saí do quarto em que estava tendo minhas idéias e pensamentos e logo vi Ana e Jinghua Xu conversando na sala da casa em que estávamos.
Ana: Eu prefiro óculos.
Jinghua Xu: I… eu não.
Yan: Então você já esta entendendo e falando bem o português não é?
Jinghua Xu: Sim. Mais quem sabia… falar bem era a amiga de Yooji.
Yan: O que aconteceu com ela?
Yooji: No meio disso tudo, eu a perdi.
Disse Yooji entrando com Alice no cômodo. Alice estava toda alegrinha.
Yan: Você também está falando bem.
Yooji: Tiemi me ensinou bem o português.
Alice: Ti o que?
Yooji: Tiemi.
Ana: Era amiga dele. Sinto muito.
Yan: Agora, parando pra pensar… meus pais, meus parentes, a tendência é estar todos mortos.
Yooji: Sim.
Ana (começando a chorar): Não acredito. Meu pai ia me dar um carro quando eu fizesse 18 anos.
Jinghua Xu: Eu sinto muito.
Alice: Meus pais também… morreram?
Yan: É melhor agente parar de pensar nisso e ir dormir. Está tarde, já são três e meia.
Yooji: Amanhã vamos voltar para a casa de Jinghua Xu.
Yan: Sim. Mais depois do meio-dia. Vamos esperar o Marlon até meio-dia.
Yooji: Ok. Vão dormir logo que você vai ser o próximo a ser vigia.
Yan: Tá.
Eu fui para o quarto em que acordei pela primeira vez, lá na cama de casal ficaram Alice e Ana, e eu deitei na de solteiro. A casa era muito apertada. Tínhamos que sair dali amanhã sem falta.
O sono começou a chegar e com um nocaute me venceu.

3 comentários:

  1. Marlon^^
    Estou adorando o seu blogger
    Anciosa para ver o próximo capítulo]Beijos meu anjo

    ResponderExcluir
  2. Hehehe...
    Valeu..
    Próximo cap. depois de amanhã..
    Bjs...

    ResponderExcluir